Новости

päevalilled

Kujundus Heidi-Maarja Melts, EKM

7. novembril algusega kell 17.00 peab Olha Petrovych loengu ukraina kirjandusest

06.11.2023

Juba homme, 7. novembril, algusega kell 17.00 saab kirjandusmuuseumi saalis kuulata meie erakorralise vanemteaduri Olha Petrovychi loengut ukraina  kirjandusest.

 

Loengute sari toimub Eesti Kirjandusmuuseumi folkloristikaosakonna projekti "Keeled ühendavad" raames, mida toetab Integratsiooni Sihtasutus.

 

Projekti põhiülesanne on pöörata tähelepanu kultuuride iseärasustele ja näidata keelte ja kultuuride iseärasusi praktikas, projekti raames toimuvad nii loengud kui kirjanduskohvikud.

 

Loengute ploki raames peavad kultuurieksperdid ja folkloristid Eesti Kirjandusmuuseumist ning kutsutud spetsialistid ettekandeid erinevates keeltes (eesti, ukraina, vene, udmurdi), kus tutvustatakse teiste (vene, ukraina, valgevene, poola, armeenia, tatari, aserbaidžaani, seto, udmurdi, komi jt) kultuuride eripärasid, nt erinevusi igapäevastes ettekujutustes, keelelises maailmapildis, religioonis, pühades ja tähtpäevades, folklooris.

 

Kirjanduskohviku eesmärgiks on teineteisemõistmise laiendamine eri kultuuri- ja keelekogukondade vahel kirjanduse abil (luule, proosa, teabekirjandus, rahvaluule, suuline ajalugu jms).

Kirjanduskohvikusse on oodatud eri kultuuride esindajaid, eestlasi ja rahvusvähemusi Eestis, professionaalseid tõlkijaid ja asjaarmastajaid.

Kirjanduskohvikus tutvustatakse erinevaid kirjandusteoseid, katkeid suulisest ajaloost jm, loetakse tekste erinevates keeltes (originaal ja tõlked), et kuulda keelte eripära.

Tõlgete kommenteerimine pärast tekstide lugemist aitab osalejatel näha keelelise maailmapildi omapära.

Kirjanduskohvikusse ootame osalema ka kirjanduse tõlkijaid. Toimuvad kirjanduskohvikud oleksid seega tõlketöö aktiveerimise motivaatoriks ja täidaksid osaliselt tõlkeseminaride rolli.

 

Info:

Sergei Troitskii

Folkloristika osakond
Eesti Kirjandusmuuseum
sergei.troitskii@folklore.ee

 

 

 

 

Kas leidsid, mida otsisid? *